HOẠT ĐỘNG THÔNG DỊCH NHẬT - VIỆT

Vietnamese ⇔ Japanese Interpretation/Translation

  • Japanese Language Proficiency Test (JLPT) – Level 1 (the highest)
  • Japanese Speaking Standard Test (JSST) – Level 10/10 (the highest)

Since 2004, I started Japanese-Vietnamese interpretation/ translation as a part time job.

  • 2004 – 2007: Working as an interpreter for SOHO Ltd – a Japanese kimono manufacturing company.
  • 2005~, as a Kyoto Prefecture Honorable Ambassador, I am aiming at promoting international exchange between Japan and Vietnam (refer to Ambassador Activity )
  • I was the interpreter for Vietnamese National Chairman NGUYEN MINH TRIET during his visit to Kyoto, Japan (2007 /11) , and I was also the interpreter for Vietnamese National Chairman TRUONG TAN SANG during his visit to Osaka, Japan (2011/ 06). Besides, I was in charge of interpretation between Hyogo Prefectural Governor and Ambassador Plenipotentiary of Vietnam, etc…
  • Many experiences in translation and interpretation for Japan & Vietnam technology exchange, cultural exchange seminars and events, etc.
  • Many experiences in translation and interpretation for investigation at police station.
  • Many experiences in translation, interpretation, and teaching Japanese for the trainees in many associations for foreign trainees in Japan for technical programs .
  • Many experiences in translation of recorded tape to text (audio typist), translation of various procedures related to university entrance, letters, Chemistry textbooks, Japanese textbooks, contracts, etc.
  • Many experiences in interpretation and life consultation for foreign students, using English, Japanese and Vietnamese.

 

Some Activities

  • Interpreter for National Chairman of Vietnam – Mr. TRUONG TAN SANG and his delegation( 2011/06)

In photos:TRUONG TAN SANG National Chairman, Mr. Hiramatsu – Osaka City Mayor, Mr. Hashimoto –  Osaka Prefecture Governor, SON Vice Chairman.

    

  • Interpreter & Tour Guide for National Chairman of Vietnam NGUYEN MINH TRIET, during his visiting to Kyoto, Japan (2007/11). 

In photos: Nguyen Minh Triet National Chairman, Hyogo Prefectural Governor,  Ambassador Plenipotentiary of Vietnam (Mr. Chu Tuan Cap), Foreign Ministry spokesman Le Dung…

 

  • MC and Interpreter on “Vietnamese Lunar New Year Gathering” – Sponsored by Vietnamese Consulate General in Osaka.  

  • Interpreter for International Conference on National Universities Institutionalization (April 2009) 

  • Interpreter and Guide for Mrs TON NU THI NINH – who was Vice-chairman of Vietnam National Assembly Committee on Foreign Affairs. – during her visit and seminar in Kyoto (September 2009)

  • Relocation and Opening Ceremony of Vietnamese Consulate General in Osaka( 2009/09/04). In photos, with HUNG Consul, TAN Vice-Consul, Mr.Kugimoto (Japanese-Vietnamese Friendship Association in Kansai).

  • Courtesy call to Osaka City of  NGUYEN PHU BINH Ambassador , the Ambassador of the Socialist Republic of Vietnam (2011-10).

  • A Signing Ceremony of Partner Relationship between Kyoto City & Hue City (2013-02-20) 

  • 政治局員・中央組織委員会委員長・越日友好議員連盟会長 ト・フィ・ルア (Mr. TO HUY RUA) の和歌山表敬訪問の通訳(2013年8月)(写真: 越日友好議員連盟 ルア会長、日越友好議員連盟 二階会長、ティン総領事、和歌山県議会 山田議長、サウ主席領事 )

  • Interpreter and Guide for Chairman (Mr Nguyen Huy Can) / Vice-chairman and the others of Ho Chi Minh City General Confederation of Labour (October 2009) 

  • Introducing about APEC (Asia-Pacific Economic Cooperation) at Kyoto International Stage, organized by Kyoto Prefectural International Center & JICA Osaka  (2010/10)

  • MC and planner of  “Vietnam Bamboo Concert”- a Vietnamese traditional music performance of TRE VIET family band, hosted by Kyoto Prefectural International Center (KPIC)

  • Japanese – Vietnamese Audio recording (2011-07)
 
 

Vietnamese ⇔ Japanese Interpretation/Translation

  • Japanese Language Proficiency Test (JLPT) – Level 1 (the highest)
  • Japanese Speaking Standard Test (JSST) – Level 10/10 (the highest)

Since 2004, I started Japanese-Vietnamese interpretation/ translation as a part time job.

  • 2004 – 2007: Working as an interpreter for SOHO Ltd – a Japanese kimono manufacturing company.
  • 2005~, as a Kyoto Prefecture Honorable Ambassador, I am aiming at promoting international exchange between Japan and Vietnam (refer to Ambassador Activity )
  • I was the interpreter for Vietnamese National Chairman NGUYEN MINH TRIET during his visit to Kyoto, Japan (2007 /11) , and I was also the interpreter for Vietnamese National Chairman TRUONG TAN SANG during his visit to Osaka, Japan (2011/ 06). Besides, I was in charge of interpretation between Hyogo Prefectural Governor and Ambassador Plenipotentiary of Vietnam, etc…
  • Many experiences in translation and interpretation for Japan & Vietnam technology exchange, cultural exchange seminars and events, etc.
  • Many experiences in translation and interpretation for investigation at police station.
  • Many experiences in translation, interpretation, and teaching Japanese for the trainees in many associations for foreign trainees in Japan for technical programs .
  • Many experiences in translation of recorded tape to text (audio typist), translation of various procedures related to university entrance, letters, Chemistry textbooks, Japanese textbooks, contracts, etc.
  • Many experiences in interpretation and life consultation for foreign students, using English, Japanese and Vietnamese.

 

Some Activities

  • Interpreter for National Chairman of Vietnam – Mr. TRUONG TAN SANG and his delegation( 2011/06)

In photos:TRUONG TAN SANG National Chairman, Mr. Hiramatsu – Osaka City Mayor, Mr. Hashimoto –  Osaka Prefecture Governor, SON Vice Chairman.

    

  • Interpreter & Tour Guide for National Chairman of Vietnam NGUYEN MINH TRIET, during his visiting to Kyoto, Japan (2007/11). 

In photos: Nguyen Minh Triet National Chairman, Hyogo Prefectural Governor,  Ambassador Plenipotentiary of Vietnam (Mr. Chu Tuan Cap), Foreign Ministry spokesman Le Dung…

 

  • MC and Interpreter on “Vietnamese Lunar New Year Gathering” – Sponsored by Vietnamese Consulate General in Osaka.  

  • Interpreter for International Conference on National Universities Institutionalization (April 2009) 

  • Interpreter and Guide for Mrs TON NU THI NINH – who was Vice-chairman of Vietnam National Assembly Committee on Foreign Affairs. – during her visit and seminar in Kyoto (September 2009)

  • Relocation and Opening Ceremony of Vietnamese Consulate General in Osaka( 2009/09/04). In photos, with HUNG Consul, TAN Vice-Consul, Mr.Kugimoto (Japanese-Vietnamese Friendship Association in Kansai).

  • Courtesy call to Osaka City of  NGUYEN PHU BINH Ambassador , the Ambassador of the Socialist Republic of Vietnam (2011-10).

  • A Signing Ceremony of Partner Relationship between Kyoto City & Hue City (2013-02-20) 

  • 政治局員・中央組織委員会委員長・越日友好議員連盟会長 ト・フィ・ルア (Mr. TO HUY RUA) の和歌山表敬訪問の通訳(2013年8月)(写真: 越日友好議員連盟 ルア会長、日越友好議員連盟 二階会長、ティン総領事、和歌山県議会 山田議長、サウ主席領事 )

  • Interpreter and Guide for Chairman (Mr Nguyen Huy Can) / Vice-chairman and the others of Ho Chi Minh City General Confederation of Labour (October 2009) 

  • Introducing about APEC (Asia-Pacific Economic Cooperation) at Kyoto International Stage, organized by Kyoto Prefectural International Center & JICA Osaka  (2010/10)

  • MC and planner of  “Vietnam Bamboo Concert”- a Vietnamese traditional music performance of TRE VIET family band, hosted by Kyoto Prefectural International Center (KPIC)

  • Japanese – Vietnamese Audio recording (2011-07)
 
 

通訳翻訳の実績

  • 日本語能力検定試験 1級 (2003)
  • 日本語会話力テストJSSTレベル 10/10
  • 京都府名誉友好大使として日本とベトナムとの友好関係の発展を促進するため、多くの会議・講演会・イベントなどに参画・参加しており、文化理解講座(語学講座、料理学習講座、文化紹介講座など)をはじめ様々な日越関係講座で講師を務めている (大使活動を参照)。
  • 2004年~2007年:日本の着物加工会社で通訳者として勤務。
  • 2007年11月、ベトナム国家主席ゲン・ミン・チェットが京都を訪問した際、国家主席への通訳及び観光案内を担当した。又、兵庫県知事とベトナム特命全権大使チュ・トァン・カップとの通訳を担当した。
  • 2009年9月、ベトナム国民議会対外委員会・元副委員長トン・ヌ・ティ・ニン氏が京都に出張した際、通訳・案内役を担当した。
  • 2009年10月、ホーチミン市労働総同盟のゲン・フィ・カン会長、副会長、他が大阪での国際会議に出席した際、通訳・観光案内を担当した。
  • 2011年06月、ベトナム次期国家主席チュォン・タン・サンが大阪を訪問した際、会談・歓談・歓迎会などでサン氏への通訳を担当した。他、ベトナム外務次官 ホー・スアン・ソン、橋本 大阪知事、平松 大阪市長 への通訳を担当した。
  • 2011年10月、駐日ベトナム特命全権大使ゲン・フ・ビンの大阪市への離任表敬訪問の際、平松市長をはじめ大阪市側の通訳を担当した。
  • 警察署で事件の取り調べ等に関する通訳・翻訳を担当する経験が多数ある。
  • ベトナム・日本技術交流会、会議、ワークショップ、文化交流会などでの通訳、又、その関連の翻訳の経験が多数ある。
  • 外国人研修生受入と技術交流の協同組合で、研修生に対する日本語教育及び通訳・翻訳をしている。
  • 他に、テープ起こし、手紙・留学に関する諸手続き・化学関連テキスト・研修生用のテキスト・日本語テキスト・契約書など、幅広い分野での翻訳、外国人への生活相談、商談の通訳・翻訳などの経験が多数ある。

 

Some Activities

  • ベトナム次期国家主席 TRUONG TAN SANG チュォン・タン・サンが大阪府を訪問した際、Mr.サン及びベトナム高級代表団への通訳 (2011年06月)

    

  • ベトナム国家主席 NGUYEN MINH TRIET が日本を訪問した際、国家主席への通訳及び観光案内(2007年11月)。
    他に、兵庫県知事とベトナム全権大使との通訳も担当。

 

  • 在大阪ベトナム総領事館が主催する「旧正月の集い」で司会および通訳の担当  

  • 国立大学法人化に関する会議で通訳(09年04月)

  • Mrs TON NU THI NINH (トン・ヌー・ティ・ニン)、元ベトナム国民議会外務委員会副委員長、が京都でのセミナーへのご出席の際、出迎え・通訳・案内役を担当(2009年9月)

  • Relocation and Opening Ceremony of Vietnamese Consulate General in Osaka( 2009/09/04). In photos, with HUNG Consul, TAN Vice-Consul, Mr.Kugimoto (Japanese-Vietnamese Friendship Association in Kansai).

  • 駐日ベトナム特命全権大使 NGUYEN PHU BINH (ゲン・フ・ビン)の大阪市表敬訪問での通訳(2011年10月)。
    (写真: ビン大使、ティン総領事、ハイ大使秘書)

  • A Signing Ceremony of Partner Relationship between Kyoto City & Hue City (2013-02-20) 

  • 政治局員・中央組織委員会委員長・越日友好議員連盟会長 ト・フィ・ルア (Mr. TO HUY RUA) の和歌山表敬訪問の通訳(2013年8月)(写真: 越日友好議員連盟 ルア会長、日越友好議員連盟 二階会長、ティン総領事、和歌山県議会 山田議長、サウ主席領事 )

  • 大阪で開催された国際会議に出席した、ホーチミン市労働総同盟の会長 NGUYEN HUY CAN・副会長・他への通訳・観光案内 (2009年10月) 

  • Introducing about APEC (Asia-Pacific Economic Cooperation) at Kyoto International Stage, organized by Kyoto Prefectural International Center & JICA Osaka  (2010/10)

  • 京都府国際センターで開催された、TRE VIET ファミリーバンドによる竹や石でできた楽器を用いたベトナム伝統音楽の演奏「ベトナム・バンブー・コンサート」で、通訳と司会担当 (2010年10月)

  • テープ起しやベトナム語録音(2011年07月)